minus-squarepchem@feddit.detoNo Stupid Questions@lemmy.world•Why is “Now I Am Become Death” phrased so awkwardly in English?linkfedilinkarrow-up3·1 year agoYes, but the tendency is there. Notably, “Alea iacta est” (commonly translated as “The die has fallen”) is closer in literal meaning to “The die has been thrown”. linkfedilink
Yes, but the tendency is there. Notably, “Alea iacta est” (commonly translated as “The die has fallen”) is closer in literal meaning to “The die has been thrown”.