I was watching the documentary “Buy Now! The Shopping Conspiracy” on Netflix and heard this comment when discussing waste generated from consumerism.
It made me realize, yes we don’t throw garbage “away” because away doesn’t exist … we just pass it on for someone else to deal with. Sometimes that next person might not deal with it right away but eventually someone has to deal with it.
You know, I just realized how removed I am from German as a language.
I saw those lyrics and in my head I couldn’t help but read it in the voice and musical style of Rammstein.
That sounded pretty good, too.
But I also realized I don’t really have any other exposure to German, outside of singular scenes in some movies or tv-shows.
To be fair, in such child songs there are often words used, that aren’t really common in daily live - besides sometimes when talking with children, but mostly they are there for the rhyme
‘Mampfer’ is just roughly translated as Eater, which would be more ‘Esser’
‘mampfen’ is better translated as munch(-ing)
So, Trashmuncher probably should have been the better translation
Also the rhyme with ‘zu Hauf’ comes from ‘Haufen’, which is a pile